Vene Portaal TV    Рестораны Эстонии    Отели Эстонии    Estonian Pages    European Photomodels    Konjak 24    Винный Клуб

     

              

internet-tv мнение эксперт путешествие недвижимость автоклуб история компьютер образование фотоклуб знакомства для детей

литературная эстония вышгород бесплатные объявления архитектура & дизайн каталог фирм и организаций эстонии ресторан отель



    

 

Вернуться на главную Русского Портала >>    Вернуться на главную журнала "История" >>

 

Хенн Саари: Язык как призвание


Пеэтер ОЛЕСК, литературовед 

 

Хенн Саари: Родившийся в Нарве языковед не мог мириться с ленью по отношению к языку.

У слова "языковед" в Эстонии отсутствует мужской шовинистский ореол, поскольку у нас найдется также (и немало) таких женщин, которые, так сказать, досконально знают дела языковые (например, Тийу Эрелт (1942), Хельми Неэтар (1934), Кристийна Росс (1955) и многие другие). 

Языковед - это в первую очередь посвятивший себя проблемам родного языка филолог, не только занимающийся исследовательской работой, но и являющийся активистом, пропагандистом и учителем языка. Человеком, полем деятельности которого служит язык в его более широком, нежели словарь, объеме. Таковыми были русские лексикограф и методист Степан Бархударов (1894-1983) и лингвист Лев Щерба (1880-1944), немец Конрад Александр Фридрих Дуден (1829-1911), англичанин Ной Вебстер (1758-1843)... и если попытаться перечислить всех, то список получится все же очень длинным. 

15 февраля 1924 года в Нарве родился языковед Хенн Саари, семья которого до эстонизации носила фамилию Шпеек. Его отец Михкель Шпеек служил позднее в Нарве высокопоставленным муниципальным советником, в 1950-м был арестован и в 1954-м вышел на свободу. Деятельность отца в Эстонской Республике могла быть одной из причин, почему сына выгнали из Тартуского университета, так что закончил он его заочно лишь в 1963 году. 

Доктор в двух областях 

Центр тяжести языковых интересов доктора философии (1982) и филологии (1998) Хенна Саари неоднократно перемещался, но я, пожалуй, не ошибусь, если предположу, что он хотел упорядочить столь эмоциональную сферу, как отношение человека к своему (и другого человека) родному языку, как для самого человека, так и для языка (языков). Для этого в первую очередь необходима так называемся собственная ответственность, то есть личная работа с языком, причем лучше, если этих языков несколько (у Хенна Саари - около полудюжины). 

Использование языка человеком обычно не является столь же сверхстрогим, как математическая теорема или правила вычисления (поскольку они в общем сложные, то приводить примеры не буду, ограничившись указанием на то, как рассчитываются теплопотери жилых домов). И если бы являлось, то такой человек выглядел бы сухарем. Хенн Саари стремился избежать этого, однако не мог мириться с леностью по отношению к языку. Может быть, такую леность легче всего заметить на уровне слова или словарного запаса, то есть отчасти через точность выражений, а также терминологическую детализацию. Чтобы обладать и тем и другим, не обязательно быть филологом, вполне достаточно, если ты знаешь свою область (например, ботанику >лекарственные растения >показания по их применению >технологию изготовления настоек, например, вытяжки из корня лапчатки прямостоячей, или potentilla erecta, у староверов). 

Это было бы просто, если в каком-то регионе царила бы одна область деятельности (например, как раньше рытье канав на Сааремаа). Напротив, на северо-востоке Эстонии таких областей по меньшей мере шесть: строительство, производство электроэнергии, сланцедобыча, рыболовство, лесное хозяйство, горное обогащение. Где нам взять терминологов из числа лексикографов по каждой из перечисленных областей? Только из головы или бумаги, в то время как отделение пустой породы является постоянным процессом в действительной жизни. 

Дорожный паспорт 

В одной из статей (1969) Хенн Саари описывал, как простой народ может быть невероятно находчив в языковом отношении. Так что ничего страшного не случится, если в обычном доме не имеется всех тех словарей, что есть, например, у автора (около 30). Несмотря на это, вопрос "где посмотреть эстонский язык?" всегда уместен. Пусть ответом на него станет хотя бы "Eesti keele käsiraamat" (справочник эстонского языка Мати Эрелта, Тийу Эрелт и Кристийны Росс (3-е изд., 2007; http://www.eki.ee), который все же, скорее, подходит преподавателю современного литературного языка, нежели простому смертному. 

Для простого же смертного поучительным может быть составить учебник самому, прочитав какое-нибудь произведение на русском языке и попытавшись переложить его на эстонский. Сейчас, когда в России реабилитируют Сталина, за исходную точку можно взять "Глазами человека моего поколения. Размышления о И.В. Сталине" (написано в 1979 году + приложения; вышло в 1990 году) Константина Симонова (1915-1979). 

Язык старинных народных песен представлен в двух томах: "Vana kannel VIII. Jõhvi ja Iisaku laulud" ("Старый каннель VIII. Йыхвиские и ийзакуские песни". Ред. Юло Тедре; Taрту, 1999) и "Vana kannel IX. Lüganuse regilaulud" ("Старый каннель IV. Люганузеские рунические песни". Ред. Рут Миров и Марис Куперьянов; Taрту, 2009). 

Местную народную прозу можно найти в 5-м томе серии "Eesti murded" ("Эстонские диалекты") "Mari Must. Kirderanniku murde tekstid" ("Мари Муст. Тексты диалекта северо-восточного побережья"; Taллинн, 1995), а заимствования из русского языка в эстонских диалектах - в монографии того же автора (1920-2008) "Vene laensõnad eesti murretes" ("Русские заимствования в эстонских диалектах"; Taллинн, 2000). 

Мальчишкой Хенн Саари еще слышал в Нарве восточный вайвараский диалект. См. об этом в "Paul Ariste. Teiste läänemere keelte elemente vaivara murrakuis" ("Пауль Аристе. Элементы других балтийских языков в вайвараском диалекте"; VIII ежегодник Общества родного языка, 1962; стр. 11-18). 

В качестве дорожного паспорта или рюмки на посошок годится среди прочего такой вопрос: почему на старорусском языке "черная сотня" означало просто непривилегированную часть народа, а в начале 20-го века при Николае Кровавом (Николай II) - уже монархических реакционеров? 


Источник: Etnoweb

 

Отправь свой отзыв:  info@veneportaal.ee

  







     
 

По всем вопросам сотрудничества обращаться по E-mail: info@veneportaal.ee или по тел: + 372 55 48810

Copyright © 2001-2012 Veneportaal.ee Inc. All rights reserved.