Vene Portaal TV    Рестораны Эстонии    Отели Эстонии    Estonian Pages    European Photomodels    Konjak 24    Винный Клуб

     

              

internet-tv мнение эксперт путешествие недвижимость автоклуб история компьютер образование фотоклуб знакомства для детей

литературная эстония вышгород бесплатные объявления архитектура & дизайн каталог фирм и организаций эстонии ресторан отель



    

 

Вернуться на главную Русского Портала >>   Вернуться на главную журнала "Образование" >>

 

Эстонский: точка сборки


Заканчивая курс в языковой школе Alterum, ощущаешь: логика эстонского языка перестала быть непостижимой. И главное: открыть рот и говорить по-эстонски – это естественно! Хотя, если честно, поначалу это казалось невероятным...

Мария Смирнова

Когда кто-нибудь спрашивает, что означает по-эстонски то-то и то-то, отвечаешь, не задумываясь. И вдруг осознаешь, что делаешь это совершенно автоматически. Или, скажем, покупая что-нибудь более сложное, чем продукты или косметику, не совершая никаких мыслительных усилий, чуть ли не физиологически выдаешь по-эстонски «Этим нужно пользоваться так-то и так-то? А если сломается, куда нести в ремонт?..». И только потом прокручиваешь в голове, как построил предложения, и радуешься, что по всем правилам. Раньше ведь было с точностью наоборот. 

Долгосрочная память 

Когда приходишь на курсы, обычно не представляешь, что можно с тобой сделать, чтобы ты расстался-таки со страхами и начал говорить, причем, правильно. Но доверяешь искусству преподавателя – недаром ведь не один год учит таких же как ты, и они потом благополучно радуются полученным знаниям и свидетельству о сданном государственном экзамене. 

Alterum мне потому и нравится, что обучение здесь очень эффективно. Учитель использует самые современные методики и задействует механизмы работы не только нашего сознания, но и подсознания. Подсознание ведь работает многократно быстрее сознания, в него заложена долгосрочная память, и значит, пройденный материал не выветрится, а останется с тобой. 

Думаешь быстрее 

То, что происходит – не поддается логическому осмыслению. Исходя из знаний конкретной группы, наш учитель Ольга Бурмистрович раздает «шпаргалки» с потрясающе доступно изложенными правилами. Мы слушаем и прорабатываем-проговариваем аудиозапись учебных диалогов. Смотрим эстонское телевидение и читаем газетные статьи, гуглим героев эстонской истории и настоящего. И, конечно, пишем и потом бесконечно исправляем свои и чужие эссе, пытаясь уловить, прочувствовать, перенять логику правильного построения фраз другого языка. 

Но ближе к концу обучения ощущение полное – запутался еще больше, чем до курсов. Потом вдруг как щелчок: понимаешь, что письма эстонским коллегам и сочинение докладов на государственном языке занимает гораздо меньше времени – ты меньше думаешь и заглядываешь в словарь главным образом для того, чтобы проверить редко употребляемые формы слов. А начиная читать статью по-эстонски, ловишь себя на мысли, что хотя словарь остается необходимой вещью, но логика построения текста не вызывает уже никаких вопросов. 

Четкая система 

Меня восхищает методика Alterum. Вроде бы совершенно не логично, на практике прощупывая, что знает и чего не знает конкретная группа, учитель в нужное время достает нужную шпаргалку – чтобы закрыть очередной пробел в наших знаниях. И поскольку наша группа полна решимости сдавать государственный экзамен на высший уровень С1, основа у нас изначально приличная, так что эта ликвидация пробелов выглядела как-то не очень систематично. Впрочем, ближе к концу курса уровень шпаргалок все усложнялся и в какой-то момент кажущая разрозненность сложилась в четкую систему. 

Пару лет назад я спросила Ольгу Бурмистрович, сколько языковых курсов нужно пройти, чтобы заговорить грамотно, и она ответила: как минимум два. Проверив на собственном опыте, могу сказать, что так оно и есть. В первый раз ты настраиваешь мозги в нужное русло. Проходит время и чувствуешь, что многого все же еще не понимаешь. Некоторые свои пробелы можешь четко обозначить, о других лишь интуитивно догадываешься. И - приходишь учиться во второй раз и все, что нужно, подтягиваешь. 

Могу сказать, что сейчас, после курса С1 тоже должно пройти время. Кажется, ты получил уже все, что мог. И вроде бы как все уже знаешь. Но нужно время на то, чтобы все это «утряслось»: осмыслить, освоить, и главное – отработать на практике. А там и на субботние занятия Клуба эстонского языка Alterum походить. По субботам здесь оттачивают навыки: осваивают не только деловой язык, но и бытовой во всех его сочных подробностях, что облегчает и убыстряет процесс вживания в эстоноязычую среду. 

Экзамен – это кайф, ведь ты все знаешь 

Пока же мой курс закончился. И нужно, конечно, почитать-посмотреть все, что накопилось за предыдущие четыре месяца, чтобы система проявилась во всей стройности. И слушать-смотреть-читать-писать, чтобы, как говорит Ольга Бурмистрович, накопилась критическая масса запаса эстонского языка и количество переросло в качество. 

Впереди – государственный экзамен. Мне нравится, как про него говорит учительница: экзамен – это кайф, ведь понимаешь, что все знаешь. Пока, правда, это не кажется таким уж кайфом. Но вспоминая, как после прошлого курса без труда сдала экзамен на B2, соглашаюсь: кайф был. Хоть и напряженно, нервно, но все равно – понимаешь, что знаешь. 


Alterum Plus koolitus
Таллинн, Тулика 19
(здание Flora, корпус А, 3 этаж по лестнице)
6 556 333, 56 280 538
info@alterum.ee

 

 

Русский Портал. Образование

Отправь свой отзыв:  info@veneportaal.ee

  





     
 

По всем вопросам сотрудничества обращаться по E-mail: info@veneportaal.ee или по тел: + 372 55 48810

Copyright © 2001-2012 Veneportaal.ee Inc. All rights reserved.