реклама на русском портале

internet-проекты русского портала: афиша кино internet-tv tv программа компьютер бизнес экономика политика культура история сделано в эстонии молодежь для детей архитектура & дизайн путешествие welcome здоровье спорт фоторепортаж интервью недвижимость объявления женский клуб мужской клуб литература фото галерея арт галерея ресторан отель автоклуб ярмарка web-дизайна клуб знакомств кто есть кто в эстонии каталог компаний и организаций эстонии полезные ссылки: hansapank uhispank sampo nordea krediidipank


Переплетение в медиа-пространстве Эстонии

В нынешней государственной интеграционной программе (2000 – 2007) и на ее новом этапе (2008 – 2013) поставлена цель расширения общей части общества Эстонии. Одной из частей этого понятия является и общее медиа-пространство, которое должно охватывать максимально большую часть населения Эстонии.

Оценивавшие интеграционную программу лица отметили следующие моменты:

 - сфера влияния эстонских медиа-каналов среди неэстонцев не увеличилась;

 - медиа-каналы на эстонском языке не активны в части тем интеграции;

 - направленных на неэстонцев программ, инициированных самими эстонскими медиа-каналами, по-прежнему мало. Заказ телевизионных и радиопрограмм базируется на проектах и требует постоянного крупного финансирования.

На основании результатов анализа, проведенного исследователями медиа-каналов, можно утверждать, что за последние годы произошел существенный сдвиг в части рассмотрения темы интеграции, как в эстонских, так и в русских средствах массовой информации. В обществе сформировалось разнообразие информационных пространств, в которых разделительная черта проходит уже не в соответствии с языком, а на основании признаков жизненного уклада. При этом общая часть информационных пространств эстонцев и неэстонцев достаточно большая, т.е. нельзя говорить о том, что эти группы живут «в разных мирах».

По каким критериям отслеживается формирование общего информационного поля?

Мы постоянно отслеживаем отражение темы интеграции. Например, в 2005 году почти 40% всех зафиксированных материалов вышли на русском языке. 

Для сравнения, медиа-аналитики утверждают, что в части так называемых общественных тем количество материалов на русском языке составляет около 10% от общего количества материалов. 

В эстонской журналистике обычной практикой стало реферирование материалов, т.е. выражение мнения какого-либо автора или целый текст позже приводится другими каналами. При этом заметно, что движение мнений идет преимущественно из эстонских материалов в русские, а не наоборот. 

Интересно, что граница представленных в отношении интеграции противоположных суждений проходит не между эстонскими и русскими медиа-каналами, а внутри них. Иными словами, противоположные мнения часто появляются уже в эстонских средствах массовой информации и часто перенимаются русскими медиа-каналами.

Как правило, мнения авторов, выступающих в русских средствах массовой информации, для эстонского читателя не реферируются.

 

Насколько эффективно работают русскоязычные средства массовой информации в качестве информационного инструмента? Это позволяет оценить результаты мониторингов: неэстонцы, которые смотрят ETV, слушают эстонское радио, читают местную прессу на эстонском языке, следят за местными медиа-каналами, читают на русском языке выходящие в Эстонии издания. 

Опросы общественного мнения (Saar Poll 2000) последовательно указывают на то, что русскоязычная аудитория уже многие годы считает себя информированной хуже эстонцев в части касающихся жизни Эстонии важных политических, экономических и социальных событий. В 1999 году хорошо информированными считали себя всего 20%, и в мае 2002 года – 30% неэстонцев (Saar Poll 2000). К декабрю 2002 года 52-63% неэстонцев и 60-74% эстонцев считали, что уровень их информированности в разных сферах является хорошим (Mina, Maailm ja Meedia 2002).

Тиражи русскоязычных ежедневных газет составляют около 6-7 тысяч экземпляров, в то время как тираж ежедневных газет на эстонском языке – 39-65 тысяч. Продолжается тенденция к тому, что русские читают местную прессу меньше, чем эстонцы, хотя сетевые издания оказали влияние на это различие.

В части регулярности потребления проявляются следующие тенденции (Валерия Якобсон, 2004):

 - стабильная аудитория ежедневных газет на эстонском языке (читают почти каждый номер) составляет 21%, газет на русском языке – 9% от всех читателей;

 - из читателей изданий на эстонском языке заказывает их домой 30-60%, а различные русскоязычные издания заказывает домой 4-11% читателей.

При потреблении телевизионной продукции различия между общинами очень большие: в ноябре 2002 года русскоязычное население смотрело телевизор 5,17 часа в неделю, эстонцы – только 4,36 часа. Якобсон утверждает, что русскоязычная аудитория предпочитает потребление средств массовой информации развлекательного характера. 

Российские телеканалы смотрит 90% русскоязычного и 24% эстонского населения (Mina, Maailm ja Meedia, 2002). В первую очередь российские каналы выполняют развлекательную функцию (для 85% зрителей) и передают информацию о событиях за пределами Эстонии (90%). Эстонское телевидение смотрит 46% неэстонцев и 96% эстонцев. С одной стороны, это говорит о различиях информационных пространств разных общин, с другой стороны – о наличии некоторого общего значимого пространства.

Что касается радио, то русскоязычное население слушает местные радиостанции меньше, чем эстонцы (76% против 91%) и в течение меньшего времени в день (русскоязычные слушатели – 3 часа, эстонцы – 3,44 часа). При этом радио часто является не источником информации, а функционирует просто в качестве фона. Также русскоязычное население пользуется Интернетом меньше, чем эстонцы (32% против 49%).

 

 Активность слежения за медиа-каналами  

 

 

Активность пользования Интернетом неэстонцы

Активность просмотра ТВ эстонцы

Активность слушания радио

Активность чтения эстонских журналов из сети

Активность чтения эстонских журналов

Активность чтения эстонских газет из сети

Активность чтения эстонских газет

Активность слежения за медиа-каналами

 

Одной из проблем, связанных с действием медиа-каналов как информационного инструмента, является доверие аудитории. Средствам массовой информации доверяет 45% эстонцев и всего 22% русскоязычного населения, и не доверяет 18% эстонцев и 46% русскоязычного населения. Это означает, что доверие русскоязычного населения к средствам массовой информации в 2 раза ниже, чем у эстонцев. Многие исследования подтвердили, что для русскоязычного населения наиболее важными являются информационные источники личного уровня: мнение знакомых для неэстонцев значительно важнее, чем для эстонцев (23% против 10%).

 

Особенности медиа-потребления в разных группах населения 

На основании результатов опроса, проведенного для Mina, Maailm ja Meedia 2002, можно различить специфические русскоязычные группы медиа-потребителей. Сравнение показывает, что на различное потребление средств массовой информации влияет, прежде всего, доход людей.

 - Малообеспеченное русскоязычное население потребляет меньше всего средств массовой информации и меньше доверяет своему мнению, ориентируясь в основном на слухи и мнения официальных источников. При этом выбираются самые дешевые средства массовой информации, которые дают какую-либо местную информацию (местные газеты и радио).

 - Группа с доходом 4001-6000 крон потребляет все русскоязычные средства массовой информации Эстонии (ежедневные газеты, еженедельники, радио) и меньше всего доверяет своему мнению. Ее интересует весь политический спектр предлагаемой медиа-каналами информации, касающаяся Эстонии информация, а также оценка событий, скандалы, светская хроника, известные люди, преступность, мода. Это означает, что указанная группа старается больше других быть в курсе всех событий и оценок этих событий, а также пытается быть успешной.

 - Обеспеченная лучше всего часть русскоязычного населения, в которой доход составляет более 6000 крон на члена семьи, потребляет больше международных и эстонских источников информации, доверяет своему мнению и не считает местные русскоязычные средства массовой информации заслуживающими доверия источниками информации. В целом их медиа-потребление меньше, чем у группы с доходом 4001-6000 крон. Создается впечатление, что достигшие определенного уровня зажиточности представители русскоязычного населения меньше интересуются окружающей их общественной жизнью, за исключением предлагаемых здесь товаров и услуг. 

На основании оценки Валерии Якобсон и исследовательской группы Mina, Maailm ja Meedia можно сделать заключение о том, что русскоязычные средства массовой информации в Эстонии как информационный и регуляционный инструмент обладают малой эффективностью, в то время как их эффективность в части рекламы и развлечений является относительно высокой.

Хилле Хинсберг

Целевое учреждение интеграции

Доклад на семинаре Союза журналистов Эстонии 


Res Publica

Вахер Кен-Марти

Диденко Ирина

Калласвеэ Теэт


Центристская партия

Арьякас Кюлло

Вяхи Тийт

Сависаар Эдгар

Рекламная служба

Русского Портала

Tel:

55 48810

E-mail:

info@veneportaal.ee


По всем вопросам сотрудничества обращаться по E-mail: info@veneportaal.ee или по тел: + 372 55 48810

Copyright © 2006 Veneportaal.ee Inc. All rights reserved.