Vene Portaal TV    Рестораны Эстонии    Отели Эстонии    Estonian Pages    European Photomodels    Konjak 24    Винный Клуб

     

              

internet-tv мнение эксперт путешествие недвижимость автоклуб история компьютер образование фотоклуб знакомства для детей

литературная эстония вышгород бесплатные объявления архитектура & дизайн каталог фирм и организаций эстонии ресторан отель



    

 

Вернуться на главную Русского Портала >> Читать все материалы рубрики >>

 

 

ОДНО ЭСТОНСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ


Юку-Калле Райд – из тех молодых эстонских поэтов новой волны, которые относятся к стихам, как к способу хоть чуть-чуть усложнить жизнь, ставшую совсем уже лапидарной и легко дающейся в руки. Его свободный стих – скорее способ отъединиться от людей, чем договориться с ними.


* * *

Я был разбужен ночью в тишине
Твоею тенью, вставшей в изголовье,
Прикосновенье… Кажется я вздрогнул…
И след остался где-то в глубине…

Мы можем встретиться с тобой во сне,
Твой след во мне кирпичных стен прочнее,
Но наяву напутствия немеют –
И нескончаема печаль в наставшем дне.

И все-таки я по твоим следам
Иду,
И обещает снег холодный:
Поэт умерший и поэт рожденный
Встречаются – спасибо небесам, -

А впрочем, благодарность ни к чему,
Погода серая – как старой пасты тюбик-
Ты вечером и утром чистишь зубы,
А утро или вечер – не пойму.

Иду, стучусь,
Но двери на замке
И, кажется, давно потерян ключик,
И строчки эпитафии для Юку
На сером камне
Ночью
В тишине.


Перевод Елены Скульской



Post scriptum. Елена Скульская

 

Отправь свой отзыв главному редактору:  viktoria@veneportaal.ee

  






     
 

По всем вопросам сотрудничества обращаться по E-mail: info@veneportaal.ee или по тел: + 372 55 48810

Copyright © 2001-2011 Veneportaal.ee Inc. All rights reserved.