Vene Portaal TV    Рестораны Эстонии    Отели Эстонии    Estonian Pages    European Photomodels    Konjak 24    Винный Клуб

     

              

internet-tv мнение эксперт путешествие недвижимость автоклуб история компьютер образование фотоклуб знакомства для детей

литературная эстония вышгород бесплатные объявления архитектура & дизайн каталог фирм и организаций эстонии ресторан отель



    

 

Вернуться на главную Русского Портала >> Вернуться на главную Рубрики >>

 

Мы все прилетели из космоса


Вячеслав Иванов


Никакого конкретного повода для подобных воспоминаний, вроде бы, нет, а почему-то вспоминается… Разве что грядущая дата – двадцать лет восстановления государственной независимости Эстонской Республики. Так ведь то – в августе, а на дворе ещё март.

… Это случилось на самом пике противостояния Народного Фронта Эстонии и Интернационального движения трудящихся Эстонской ССР. Бесконечные конгрессы и митинги, пикеты и демонстрации, пламенные речи активистов, брожение масс… Того и гляди призывы наиболее радикальных лидеров «на баррикады» воплотятся в жизнь, и тогда – танки на улицах, кровь, людское горе. Уже имелся печальный опыт Тбилиси и Вильнюса, повторять который не хотел, похоже, никто. Ну, кроме самых уж оголтелых и отпетых.

И вот в чьей-то светлой голове возникла эта идея. Я не могу сказать точно – в чьей именно. Просто не знаю. Скорее всего, не в одной голове, а сразу в нескольких, как это и бывает на самом деле: «хорошие идеи витают в воздухе». Так или иначе, а идея, казавшаяся поначалу полубезумной, стала настоящим прорывом к взаимопониманию между двумя языковыми общинами Эстонии. Разумеется, не одно это событие сыграло решающую роль в том, что Эстония оказалась единственной среди бывших союзных республик, где смена режимов произошла без кровопролития. Но что определённую роль оно при этом всё-таки сыграло, – несомненно.

В это время на сцене Эстонского Театра драмы шла трилогия в постановке Микка Микивера по пьесам Яана Круусвала «Тихая волость» и «Цвета облаков» и Рейна Салури – «Ссылка» (в эстонском оригинале – „Minek“, что буквально переводится как «Уход», но сам автор считает, что более точно – именно «Ссылка»). Эти спектакли рассказывали о событиях, происходивших на территории Эстонии в самый канун Второй мировой войны и в первые годы после её окончания. Рассказывали честно, без истерики, без однозначного раскрашивания всех и вся только белой и чёрной красками, – как оно было на самом деле. 

И вот руководители театра и «логова интердвиженцев» – Союзного завода «Двигатель» (уж не знаю, от кого точно исходила инициатива) договорились, и завод выкупил билеты на три этих спектакля. В течение трёх вечеров зрительный зал Эстонской драмы целиком заполняли работники «Движка». 

Мне довелось присутствовать на двух таких «выкупленных» спектаклях. Не помню, что именно помешало быть и на третьем – видимо, что-то серьёзное, потому что и драматургия, и режиссура, и актёрская игра были настолько захватывающими, что пропустить их можно было только по очень уважительной причине.

Перед одним из этих спектаклей, когда представители театральной труппы – с одной стороны, а дирекции и парткома завода – с другой – обменивались словами приветствия и благодарности, народная артистка республики, знаменитая мисс Марпл из фильма «Тайна „Чёрных дроздов“» Ита Эвер пошутила, глядя из-за рампы в зал: «Теперь я представляю, как выглядит центр управления космическими полётами!». Весь зал – наверное, впервые за время существования театра – сидел в наушниках: спектакль шёл с синхронным переводом на русский язык.

… В этой истории главным, на мой взгляд, было не просто посещение театра трудовым коллективом как некое «культурное мероприятие» для галочки в отчёте профкома. Что, кстати, и само по себе неплохо – недаром же подобные массовые «культпоходы» практикуются и поныне. Возле театра «Эстония», к примеру, нередко можно увидеть автобусы, привозящие провинциалов из «глубинки» приобщиться к высокому искусству. 

Меня поразило другое. То, как вела себя публика после спектакля. Потому что тишину в зрительном зале во время действия ещё можно объяснить, хотя бы отчасти, простой вежливостью: всё-таки в гостях, да и обстановка непривычная – те же наушники, да ещё у всех зрителей одновременно, согласитесь, как-то меньше вяжутся с традиционным представлением о посещении спектакля, чем, допустим, театральный бинокль.

Но вот действие закончилось, публика потянулась в гардероб… Ни звука! Одетые зрители выходят на улицу, идут плотными группами… Обычно на этом этапе происходит обмен мнениями: этот играл вполсилы, а та, напротив, «пережимала»; а у декорации что-то отвалилось; а музыка хорошая… Иной раз, наоборот, про спектакль как-то сразу забывают: «Хорошо бы поймать такси! – Да где ж его сейчас возьмёшь?» «И магазины уже закрыты, а у нас хлеба дома не осталось», «А что завтра в цехе?» … и так далее. 

Тут – молчание.

Состояние практически шоковое. Нам только что показали ТАКОЕ… А мы-то думали… Но ведь мы верили …

Словами это состояние передать невозможно. Или надо их потратить столько, что не вместит никакая статья – и всё равно будет плоско и бесцветно. 

А самое главное – происходившее на сцене было до обидного просто, лишено патетики и эффектных поз, обличительного пафоса; даже обыденно, как чаще всего и происходят настоящие трагедии в жизни. И потому особенно страшно. 

Прозрение всегда происходит трудно. В эти вечера мы прозревали. 

… Мы все давно вернулись из космоса, сняли наушники и глубоко погрузились в суету будней. Довлеет дневи злоба его…

Но попробуйте отвлечься. Наберите в Интернете www.draamateater.ee, там есть и страница на русском языке. Откройте раздел «Афиша» и (если не владеете в достаточной мере эстонским) выберите спектакль с пометкой «перевод на русский язык» – их там не меньше половины. Готовы?

- Поехали!!!


Русский Портал. Культура

 

 

 

Отправь свой отзыв главному редактору:  viktoria@veneportaal.ee

  










     
 

По всем вопросам сотрудничества обращаться по E-mail: info@veneportaal.ee или по тел: + 372 55 48810

Copyright © 2001-2011 Veneportaal.ee Inc. All rights reserved.